Ya-Sin Surat Ya Sin
Ya-Sin
ŲٰØŗٓ YÄ`SÄĢn YÄĘž SÄĢn | |
---|---|
Classification | Meccan |
Position | JuzĘŧ 22 to 23 |
No. of Rukus | 5 |
No. of verses | 83 |
Opening muqaášášaĘģÄt | YÄ SÄĢn |
Quran |
---|
![]() |
The surah ends with arguments in favor of the existence of Resurrection and God's sovereign power.
Summary[edit]
- 1-3 God swears that Muhammad is a prophet
- 4-5 The Quran given to warn the Makkans
- 6-9 The greater part of the people of Makkah reprobate
- 10 Muhammad’s preaching only profitable to secret believers
- 11 The dead shall be raised; all their deeds are registered
- 12-13 Two apostles of Jesus sent to Antioch
- 14-17 They are rejected as impostors and threatened with stoning
- 18 The apostles warn the people of Antioch of impending divine judgments
- 19-26 A certain believer is put to death by the infidels
- 27-28 The persecutors are suddenly destroyed
- 29 Men generally reject God’s messengers
- 30 The lessons of the past are forgotten
- 31-33 The doctrine of the resurrection asserted and illustrated
- 34-44 God’s power and goodness manifested by his works
- 45-46 Unbelievers unmoved by either fear or the signs of the Quran
- 47-48 They scoff at almsgiving and the resurrection
- 49-53 The resurrection trumpet and the judgment-day shall surprise the unbelievers
- 54 God’s judgment shall be according to works
- 55-65 The rewards of the righteous and the punishment of the wicked
- 66-68 God deals with the wicked as he pleaseth
- 69-70 Muhammad not a poet; the Quran is the word of God
- 71-73 God manifest in his works of benevolence
- 74-75 Idolaters will find their trust in idols vain
- 76 The Prophet not to grieve at the hard speeches of the idolaters; God knoweth all
- 77-81 The Creator of all things able to raise the dead to life
- 82 God says Be, and it is
- 83 Praise be to the Sovereign Creator and raiser of the dead [7]
Heart of the Quran[edit]
Virtues[edit]
Sections and themes[edit]
References[edit]
- ^ "A Malay Qur'an manuscript from Patani". British Library.
- ^ George Sale translates Y. S.
- ^ Joseph E. B. Lumbard, "Introduction to SÅĢrat YÄ SÄĢn", in The Study Quran ed. S.H. Nasr, Caner Dagli, Maria Dakake, Joseph Lumbard, and Mohammed Rustom (HarperOne, 2015), p. 1069.
- ^ The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004.
- ^ What is the meaning of the word Yasin? https://questionsonislam.com/question/what-meaning-word-yasin
- ^ Tafsir al-Jalalayn. Translated by Firas Hamza. Royal Al al-Bayt Institute for Islamic Thought. Amman, 2007.
- ^ Wherry, Elwood Morris (1896). A Complete Index to Sale's Text, Preliminary Discourse, and Notes. London: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co.
This article incorporates text from this source, which is in the public domain.
- ^ Shirazi, Ayatullah Dastghaib. Heart of the Qur'an: A Commentary to Sura al Yasin. Ansariyan Publications. Qum, The Islamic Republic of Iran. http://surah-yasin.com/
- ^ Shaykh Abdul Nasir Jangda. Tafsir Surah Ya-Sin. Jangda. Ramadhaan 1432 A.H. http://surah-yasin.com/
- ^ Sura Ya Sin. Ahlul Bayt Digital Islamic Library Project. http://surah-yasin.com//
- ^ ZakariyyÄ, Muá¸Ĩammad (1983). Stories of Sahabah: Revised Translation of Urdu Book. Kutab Khana Faizie. p. 87.
- ^ "5+Benefits of reciting and listening to Surah Yasin - Seekers Elite". Seekers Elite. 2017-09-11. Retrieved 2017-10-12.
- ^ b c d e f g h aShaykh Abdul Nasir Jangda. Tafsir Surah yÄ sÄĢn. Ramadhaan 1432 A.H. http://www.linguisticmiracle.com/yasin
- ^ b c aThe Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 284
- ^ b aal-Ghazali, Shaykh Muhammad (2001). A thematic commentary of the Qur'an.
- ^ b aThe Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 281
- ^ The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg.281
- ^ b aThe Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 282
- ^ The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg.282
- ^ b aThe Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 283
External links[edit]
āĻā§েāϞāĻĢāĻļāύ āĻŽাāύāĻŦāĻāϞ্āϝাāĻŖ āϏংāĻ āϝা āĻŦিāĻļ্āĻŦেāϰ āĻāϞ্āϝাāĻŖāĻাāĻŽী āĻŽাāύুāώেāϰ āϏāĻŽ্āĻŽিāϞিāϤ āϏংāĻāĻ āύ। āϝাāϰ āϞāĻ্āώ্āϝ āĻāϞ্āϝাāĻŖāĻাāĻŽীāĻĻেāϰ āĻāĻāϤ্āϰিāϤ āĻāϰা,āĻļিāĻ্āώা āĻ āύুāϰাāĻী, āĻāϞ্āϝাāĻŖ āĻ āύুāϰাāĻী, āĻ্āĻাāύ āĻ āύুāϰাāĻী āĻāĻŦং āĻāϞ্āϝাāĻŖেāϰ āĻāύ্āϝ āĻāĻāϤাāĻŦāĻĻ্āϧ āĻšāϤে āĻāĻাāĻ্āĻ্āώীāĻĻেāϰ āύিā§ে āϏāϤāϤা āĻ āύ্āϝাā§āύিāώ্āĻ াāϰ āϏাāĻĨে āĻāĻāϤাāĻŦāĻĻ্āϧ āĻšā§ে āĻŽাāύāĻŦāϤাāϰ āĻāϞ্āϝাāĻŖে āĻাāĻ āĻāϰে, āϏুāύ্āĻĻāϰ āϏāĻŽাāĻ āĻā§া। āĻļিāĻ্āώা āϏāĻেāϤāύāϤাāϰ āĻĒ্āϰāĻাāϰ āĻāϰা। āĻŦিāĻļ্āĻŦে āĻļিāĻ্āώা, āϏāϤāϤা āĻ āĻāϞ্āϝাāĻŖেāϰ āĻĒ্āϰāϏাāϰ āĻāĻŦং āĻāύ্āύāϝ়āύেāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āĻŽাāύুāώেāϰ āĻীāĻŦāύ āĻŽাāύেāϰ āĻāύ্āύāϝ়āύ āĻāĻাāύো āĻā§েāϞāĻĢāĻļāύেāϰ āĻĒ্āϰāϧাāύ āϞāĻ্āώ । Welfare,Education,Lead,Friend,Truth,Indagator,Organization,Necessary WELFTION